Je suppose qu'elle avait le syndrome d'alcoolisation foetale quand elle est née.
"أعتقد أنّها تعاني من "متلازمةالكحول الجينيّة . عند ولادتها
Lors des manifestations parallèles, l'accent a été mis sur les modèles de direction pour les femmes autochtones, notamment les obstacles les empêchant d'accéder aux postes de direction, ainsi que sur les cas vécus de réussites et d'échecs.
• 2001 - المتلازمةالكحولية في الأجنة/الوقاية من آثار الكحوليات على الأجنة؛
Donc je suppose que la question est : quelles sont les autres causes des malformations congénitales ?
ما الذي يسبب العيوب الولادية أيضا؟ انها لائحة طويلة تشوه الكروموسومات,متلازمةالكحول القاتل
Les chercheurs qui travaillent à l'Université de la Colombie-Britannique, à l'Université de Victoria et dans les hôpitaux pour les femmes et les enfants de la C.-B. tentent de coordonner et d'accroître la collaboration pour la réalisation de recherches associées à l'ensemble des troubles causés par l'alcoolisation fœtale grâce à la création du FAS Research Network of BC.
ويعمل الباحثون في جامعة كولومبيا البريطانية، وجامعة فيكتوريا، ومستشفيات الأطفال في كولومبيا البريطانية ومستشفيات النساء في كولومبيا البريطانية على تنسيق وتوسيع نطاق التعاون في البحوث ذات الصلة بالاضطرابات التي يُحدثها الكحول للجنين، بفضل إنشاء شبكة بحوث متلازمةكحول الجنين في كولومبيا البريطانية.
Certains comportements néfastes tels que la consommation excessive d'alcool et de drogues pendant la grossesse, sont aussi une cause de handicap évitable et, dans certains pays, le syndrome d'alcoolisme fœtal est un grave sujet de préoccupation.
كما تمثل المسائل التي تتعلق بنمط الحياة، مثل الإدمان على الكحول وعلى المخدرات خلال فترة الحمل، أسباباً للعجز قابلة للوقاية، وتمثل في بعض البلدان متلازمة تأثير تناول الكحول على الأجنّة سبباً رئيسياً يبعث عن القلق.